Форум программистов «Весельчак У»
  *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

  • Рекомендуем проверить настройки временной зоны в вашем профиле (страница "Внешний вид форума", пункт "Часовой пояс:").
  • У нас больше нет рассылок. Если вам приходят письма от наших бывших рассылок mail.ru и subscribe.ru, то знайте, что это не мы рассылаем.
   Начало  
Наши сайты
Помощь Поиск Календарь Почта Войти Регистрация  
 
Страниц: 1 2 3 [4]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: We and Our English  (Прочитано 234895 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Malaja
Команда клуба

de
Offline Offline
Пол: Женский

« Ответ #90 : 17-09-2008 14:53 » 

Долго думала, куда это поместить, наконец решила, что сюда. Если нет - переместите пожалуйста.
Я случайно наткнулась на этот список классических ошибок:

http://www.simonf.com/lang/mistakes_russian_win.html

Записан

холоднокровней, Маня, Ви не на работе
---------------------------------------
четкое определение сущности бытия:
- А мы в прошлом или в будущем?- спросила Алиса.
- Мы в жопе, - ответил кролик.
- А "жопа" - это настоящее? - спросила Алиса.
- А "жопа" - это у нас символ вечности.
Malaja
Команда клуба

de
Offline Offline
Пол: Женский

« Ответ #91 : 23-09-2008 15:15 » 

Ребята, подскажите, пожалуйста, следующее.
Есть 2 предложения:

there aren't any apples on the table.
there are no apples on the table.

Первое мне понятно. А вот как надо переводить второе?
Просто начала пытаться восстановить свой потерянный английский... Ну не помню слету такое отрицание...
Записан

холоднокровней, Маня, Ви не на работе
---------------------------------------
четкое определение сущности бытия:
- А мы в прошлом или в будущем?- спросила Алиса.
- Мы в жопе, - ответил кролик.
- А "жопа" - это настоящее? - спросила Алиса.
- А "жопа" - это у нас символ вечности.
Sel
Злобный
Администратор

ru
Offline Offline

« Ответ #92 : 23-09-2008 15:52 » 

Первое: "На столе нет яблок".
Второе: "На столе (совсем, никаких) нет яблок".

В принципе, и то, и другое имеет одно и то же значение. Вопрос в форме отрицания. И легком-легком оттенке этого отрицания.
Записан

Слово не воробей. Всё не воробей, кроме воробья.
Malaja
Команда клуба

de
Offline Offline
Пол: Женский

« Ответ #93 : 24-09-2008 10:20 » 

Тань, спасибочки, поняла!
Просто я привыкла к первой форме, а вторая вызвала у меня недоумение Ага Если бы я это увидела не в книге, то решила бы, что это ошибка.
Записан

холоднокровней, Маня, Ви не на работе
---------------------------------------
четкое определение сущности бытия:
- А мы в прошлом или в будущем?- спросила Алиса.
- Мы в жопе, - ответил кролик.
- А "жопа" - это настоящее? - спросила Алиса.
- А "жопа" - это у нас символ вечности.
Михалыч
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #94 : 24-09-2008 10:52 » 

Такие примеры правильнее бы рассматривать в контексте...
Оттенок - это, наверное, ударение на слово, которое и меняет слегка смысл.
Первое: "На столе нет ЯБЛОК". (контекст - как ответ на вопрос - чего там нету на столе, среди всего прочего?).
Второе: "На столе НЕТ яблок".  ( как ответ на вопрос - на столе яблоки есть?).
« Последнее редактирование: 24-09-2008 10:53 от Михалыч » Записан

Поживем - увидим... Доживем - узнаем... Выживу - учту  Улыбаюсь
Dimka
Деятель
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #95 : 24-09-2008 11:07 » 

Цитата: Михалыч
как ответ на вопрос - на столе яблоки есть?).
Или на вопрос: сколько яблок на столе?
Записан

Программировать - значит понимать (К. Нюгард)
Невывернутое лучше, чем вправленное (М. Аврелий)
Многие готовы скорее умереть, чем подумать (Б. Рассел)
Sel
Злобный
Администратор

ru
Offline Offline

« Ответ #96 : 24-09-2008 12:15 » 

Такие примеры правильнее бы рассматривать в контексте...
Оттенок - это, наверное, ударение на слово, которое и меняет слегка смысл.
Первое: "На столе нет ЯБЛОК". (контекст - как ответ на вопрос - чего там нету на столе, среди всего прочего?).
Второе: "На столе НЕТ яблок".  ( как ответ на вопрос - на столе яблоки есть?).

Правильно.

Цитата: Михалыч
как ответ на вопрос - на столе яблоки есть?).
Или на вопрос: сколько яблок на столе?

Тоже правильно.
Записан

Слово не воробей. Всё не воробей, кроме воробья.
Malaja
Команда клуба

de
Offline Offline
Пол: Женский

« Ответ #97 : 25-09-2008 08:17 » 

Михалыч,
про контекст ничего сказать не могу - это фразы из учебника.
Зато спасибочки за пояснение! Теперь дошло окончательно!  Улыбаюсь
Записан

холоднокровней, Маня, Ви не на работе
---------------------------------------
четкое определение сущности бытия:
- А мы в прошлом или в будущем?- спросила Алиса.
- Мы в жопе, - ответил кролик.
- А "жопа" - это настоящее? - спросила Алиса.
- А "жопа" - это у нас символ вечности.
malexa
Новенький

us
Offline Offline

« Ответ #98 : 12-09-2017 00:13 » 

I ain't never seen such a lively bunch before here. Check it, my homies, myself and thine own Russian.

Иногда всем, Я от тексяс того а нами тексясе люди не хочу веду к из за уже здесь. Далласа моя города как да! Мы в нами всех друг как можете!
Записан
Finch
Спокойный
Администратор

il
Offline Offline
Пол: Мужской
Пролетал мимо


« Ответ #99 : 12-09-2017 02:50 » 

malexa, What does it mean your phrase in english? For me it is only a set of words without meaning. Gooogle translate is more effective.
Записан

Не будите спашяго дракона.
             Джаффар (Коша)
Алексей++
глобальный и пушистый
Глобальный модератор

ru
Online Online
Сообщений: 13


« Ответ #100 : 12-09-2017 05:04 » 

Равшан атакуэ о_О
Записан

Михалыч
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #101 : 12-09-2017 07:25 » 

Неее, больше не на Равшана, а на дядюшку Ляо с Алиэкспресса похоже Улыбаюсь
Там подобного плана и качества переводов на любой язык - завались Улыбаюсь
Записан

Поживем - увидим... Доживем - узнаем... Выживу - учту  Улыбаюсь
Михалыч
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #102 : 12-09-2017 07:27 » 

Далласа моя города как да!
А тут, так прямо вчистую "народы севера" напоминает Улыбаюсь
Записан

Поживем - увидим... Доживем - узнаем... Выживу - учту  Улыбаюсь
Finch
Спокойный
Администратор

il
Offline Offline
Пол: Мужской
Пролетал мимо


« Ответ #103 : 12-09-2017 16:25 » 

Смеяться над человеком, который изучает язык (судя по всему только начал) как-то не комильфо.

Правда есть возможность, что это троллинг. Хотя судя по IP, он действительно из Далласа, штат Техас.
« Последнее редактирование: 12-09-2017 16:27 от Finch » Записан

Не будите спашяго дракона.
             Джаффар (Коша)
Алексей++
глобальный и пушистый
Глобальный модератор

ru
Online Online
Сообщений: 13


« Ответ #104 : 13-09-2017 04:38 » 

Finch, если смешно, почему бы и не посмеяться ) Тут не обучают языкам, для этого специальные курсы бывают  Краснею
Записан

Михалыч
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #105 : 13-09-2017 08:23 » 

Ну, написал бы еще то же самое на родном, тогда, м.б., всем понятнее стало Улыбаюсь
« Последнее редактирование: 13-09-2017 08:25 от Михалыч » Записан

Поживем - увидим... Доживем - узнаем... Выживу - учту  Улыбаюсь
Finch
Спокойный
Администратор

il
Offline Offline
Пол: Мужской
Пролетал мимо


« Ответ #106 : 13-09-2017 15:38 » new

Алексей++, Есть люди, которые сами изучают языки. Хоби у них такое. И как правило, они стараются находить носителей изучаемого языка. Да и ветка форума как бы этому способствует. Чтобы те, кто изучает язык, могли тут обшаться и проверять свои знания.
В свое время мне на глаза попадался сайт Mocha (Моккачино). Был полностью посвяшен как раз таким людям с хоби. Но наскролько я знаю, он несколько лет назад закрылся.
Записан

Не будите спашяго дракона.
             Джаффар (Коша)
Страниц: 1 2 3 [4]   Вверх
  Печать  
 

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines