Форум программистов «Весельчак У»
  *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

  • Рекомендуем проверить настройки временной зоны в вашем профиле (страница "Внешний вид форума", пункт "Часовой пояс:").
  • У нас больше нет рассылок. Если вам приходят письма от наших бывших рассылок mail.ru и subscribe.ru, то знайте, что это не мы рассылаем.
   Начало  
Наши сайты
Помощь Поиск Календарь Почта Войти Регистрация  
 
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Сходие слова. В чем разница?  (Прочитано 231494 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
RXL
Технический
Администратор

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« : 18-01-2013 07:12 » 

”draught„ и ”draft„
Словарь multitran дает одинаковое произношение:
Это просто совпадение типа русского «есть» (быть, жрать) или просто разное написание одного и того же слова?

* draft.png (0.32 Кб - загружено 2854 раз.)
Записан

... мы преодолеваем эту трудность без синтеза распределенных прототипов. (с) Жуков М.С.
Dimka
Деятель
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #1 : 18-01-2013 08:27 » 

Произношение тут не причём. Смысл же у слов разный, хотя в американском английском есть одно пересечение смысла

http://slovari.yandex.ru/draught/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/

http://slovari.yandex.ru/draft/en-ru/LingvoEconomics/#lingvo/
Записан

Программировать - значит понимать (К. Нюгард)
Невывернутое лучше, чем вправленное (М. Аврелий)
Многие готовы скорее умереть, чем подумать (Б. Рассел)
Dale
Блюзмен
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #2 : 18-01-2013 08:29 » new

И то, и другое сразу.

Одно из значений ”draught„ - это ”draft„.

В остальных значениях - совпадение, подобно как "red" и "read", "led" и "lead" etc.
Записан

Всего лишь неделя кодирования с последующей неделей отладки могут сэкономить целый час, потраченный на планирование программы. - Дж. Коплин.

Ходить по воде и разрабатывать программное обеспечение по спецификациям очень просто, когда и то, и другое заморожено. - Edward V. Berard

Любые проблемы в информатике решаются добавлением еще одного уровня косвенности – кроме, разумеется, проблемы переизбытка уровней косвенности. — Дэвид Уилер.
RXL
Технический
Администратор

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #3 : 18-01-2013 08:45 » 

Я предпочитаю мультитран:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=draught
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=draft

Жуткий язык. Одно слово для десятков значений.

В остальных значениях - совпадение, подобно как "red" и "read", "led" и "lead" etc.

Несколько неудачный пример: «рэд»—«рид», «лэд»—«лид».
Записан

... мы преодолеваем эту трудность без синтеза распределенных прототипов. (с) Жуков М.С.
Dale
Блюзмен
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #4 : 18-01-2013 08:59 » 

Несколько неудачный пример: «рэд»—«рид», «лэд»—«лид».

Обижаете, коллега. Имеет место и такой вариант:




Жуткий язык. Одно слово для десятков значений.

Хуже того, несколько вариантов чтения для одного слова (см. выше). Или, например, посмотрите транскрипции слова desert.

* Lead.gif (8.46 Кб - загружено 2724 раз.)
* Read.gif (8.48 Кб - загружено 2707 раз.)
Записан

Всего лишь неделя кодирования с последующей неделей отладки могут сэкономить целый час, потраченный на планирование программы. - Дж. Коплин.

Ходить по воде и разрабатывать программное обеспечение по спецификациям очень просто, когда и то, и другое заморожено. - Edward V. Berard

Любые проблемы в информатике решаются добавлением еще одного уровня косвенности – кроме, разумеется, проблемы переизбытка уровней косвенности. — Дэвид Уилер.
RXL
Технический
Администратор

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #5 : 18-01-2013 09:21 » 

Неожиданно...
Записан

... мы преодолеваем эту трудность без синтеза распределенных прототипов. (с) Жуков М.С.
Джон
просто
Администратор

de
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #6 : 18-01-2013 09:49 » 

А я перестал заморачиваться с "одинаковозвучностью" аглицких слов ещё в 91-ом, после того как один канадец студент-лингвист рассказал мне историю (оригинальный текст я уже не воспроизведу), про то как прекрасно выпить пивка на ... бла-бла-бла. Если эту историю не ЧИТАТЬ, а СЛУШАТЬ, то можно услышать один в один, как если бы он говорил: "как прекрасно тра**ть медведя бла-бла-бла".
Вроде даже какой-то классический пример, ну, или прикольный.
Записан

Я вам что? Дурак? По выходным и праздникам на работе работать. По выходным и праздникам я работаю дома.
"Just because the language allows you to do something does not mean that it’s the correct thing to do." Trey Nash
"Physics is like sex: sure, it may give some practical results, but that's not why we do it." Richard P. Feynman
"All science is either physics or stamp collecting." Ernest Rutherford
"Wer will, findet Wege, wer nicht will, findet Gründe."
Dale
Блюзмен
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #7 : 18-01-2013 10:57 » 

Неожиданно...

Не то слово. Например, написанная фраза "I read the book" может прозвучать вслух как "ай риид" (если используется настоящее время) или "ай ред" (если речь идет о прошлом). И таких примеров тьма. Нужно только как следует привыкнуть, тогда перестаешь замечать эти коллизии, как и в родном русском.
Записан

Всего лишь неделя кодирования с последующей неделей отладки могут сэкономить целый час, потраченный на планирование программы. - Дж. Коплин.

Ходить по воде и разрабатывать программное обеспечение по спецификациям очень просто, когда и то, и другое заморожено. - Edward V. Berard

Любые проблемы в информатике решаются добавлением еще одного уровня косвенности – кроме, разумеется, проблемы переизбытка уровней косвенности. — Дэвид Уилер.
Dimka
Деятель
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #8 : 18-01-2013 14:31 » 

Цитата: RXL
Жуткий язык. Одно слово для десятков значений.
Будто в русском иначе, если его пробовать переводить на английский Улыбаюсь

А так "ку".
Записан

Программировать - значит понимать (К. Нюгард)
Невывернутое лучше, чем вправленное (М. Аврелий)
Многие готовы скорее умереть, чем подумать (Б. Рассел)
RXL
Технический
Администратор

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #9 : 18-01-2013 20:06 » 

В русском хотя бы окончания есть, не говоря уже про остальные части слова и прочие премудрости. Замени часть гласных и согласных и все равно можно понять, о чем речь.
Записан

... мы преодолеваем эту трудность без синтеза распределенных прототипов. (с) Жуков М.С.
Dale
Блюзмен
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #10 : 18-01-2013 20:35 » 

В русском тоже вырванное из контекста слово теряет однозначность, несмотря на более развитую (по сравнению с английским) грамматику. Например: "Сегодня у меня много дел" и "Куда ты дел мою книгу?". И написание, и произношение совершенно идентичны, при этом интерпретация совершенно разная. Грамматика естественных языков в принципе не является контекстно-свободной.

Впрочем, якобы математически строгие языки программирования грешат той же неоднозначностью. Например, невозможно указать точный смысл ключевого слова языка C static вне контекста его применения. Какой уж тогда спрос с русского/английского/прочих...
Записан

Всего лишь неделя кодирования с последующей неделей отладки могут сэкономить целый час, потраченный на планирование программы. - Дж. Коплин.

Ходить по воде и разрабатывать программное обеспечение по спецификациям очень просто, когда и то, и другое заморожено. - Edward V. Berard

Любые проблемы в информатике решаются добавлением еще одного уровня косвенности – кроме, разумеется, проблемы переизбытка уровней косвенности. — Дэвид Уилер.
Dimka
Деятель
Команда клуба

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

« Ответ #11 : 18-01-2013 22:35 » 

RXL, окончания - это управляющие конструкции согласования слов предложения, которые в английском задаются строгим порядком (и тут русский получает минус - сложнее), и системой падежных предлогов (of, by, to и т.д.).

По поводу предлогов, их простоты, не могу сказать ничего определённого. Потому что для сравнения нужно ещё посмотреть на другую крайность: на язык, где предлогов так же мало, как окончаний в английском (оно там одно -s для 3-го лица и для множественного числа), зато окончаний так же много, как предлогов в английском. Неплохим примером может служить зырянский язык (государственный язык республики Коми).

Там как раз 16 падежей с соответствующими окончаниями-послелогами (именительный, притяжательный, брательный, дательный, винительный, творительный, лишительный, совместный, целевой, местный, исходный, входительный, приблизительный, отдалительный, достигательный и падеж движения по поверхности).

Ну и времена глаголов по той же причине (из-за развитых постфиксов) тоже разнообразны: делятся на положительные и отрицательные времена, есть особое прошедшее время, используемое для передачи рассказа другого человека, т.е. описывающее не факты, а слухи; наклонения глаголов (утверждения, вопросы и т.д.) - тоже всё выражается специальными постфиксами.

А ещё есть полисинтетические языки, в которых части предложения сливаются в одно длинное-длинное слово (например, языки народов Севера и абхазский язык).

Эскимосское igdlossuatsialiorfigssaliarqugamiuk значит (по использованным корням) "дом-большой-довольно-изготавливать-место-быть-идти-велеть-когда-он-его" и имеет смысл "Велев ему пойти туда, где строился довольно большой дом". Структурно это похоже на иероглиф, т.е. имеет главное понятие (ключ) которое дополнено и расширено множеством уточнений, структурирующих оттенки смысла. Таким образом попытка составить словарь эскимосского языка сводится к попытке перечислить все возможные высказывания на этом языке.

И композитные структуры (в том же немцком) - длинные слова, скомпонованные из слов попроще. Структурно они отличаются от полисинтетических, поскольку не имеют главного понятия, а содержат сумму равноправных корневых понятий.

Агглютинативные языки (те же тюркские) - это бесконечная череда уточняющих префиксов и суффиксов, где каждый кусочек означает род, число, падеж, время и т.д. У них отсутствуют формы слова, потому что основа не меняется. Это проще русского и похоже на английский, только суффиксы вместо предлогов - аналитичнее по структуре.

RXL, т.е. представь перспективу разбирать эскскимосский, и английский тебе тут же сильно-сильно понравится Улыбаюсь
Записан

Программировать - значит понимать (К. Нюгард)
Невывернутое лучше, чем вправленное (М. Аврелий)
Многие готовы скорее умереть, чем подумать (Б. Рассел)
Алексей++
глобальный и пушистый
Глобальный модератор

ru
Offline Offline
Сообщений: 13


« Ответ #12 : 21-01-2013 19:09 » 

сходие ? Улыбаюсь

 - сходиЕ моЕ Улыбаюсь
Записан

RXL
Технический
Администратор

ru
Offline Offline
Пол: Мужской

WWW
« Ответ #13 : 21-01-2013 20:18 » 

Это фича.
Записан

... мы преодолеваем эту трудность без синтеза распределенных прототипов. (с) Жуков М.С.
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines